Italienisch

...jedoch den Rückflug habe ich erst für Freitag Früh bekommen ( zum Glück von Linate, wie das letzte Mal um 7.35 )
Ist das ein Problem für dich Schatz? Ich möchte nicht dass du wegen mir Stress hast...
Ich jedenfalls wäre sehr glücklich noch eine Nacht mehr mit dir zu verbringen...
Lass es mich wissen ob es ok ist für dich!

Mein Versuch :
...peró il volo di ritorno ho solo Venerdi mattina (per fortuna da Linate, come l'ultima volta alle 7.35)
C'è un problema per te tesoro? Non vorrei che sei stressato per colpa mia...
Comunque io sarei felicissima di passare ancora una notte più con te...
Fammi sapere se va bene per te! oder besser "Fammi sapere se andrebbe bene per te"

Vielen Dank euch allen..
LG

zur Forumseite
Re: bitte um Hilfe :)
Nur Kleinigkeiten... (er hätte deinen Text allemal gut verstanden!)
...però il mio volo di ritorno sarà solo venerdì mattina (per fortuna da Linate, come l'ultima volta alle 7.35)
È un problema per te tesoro? Non voglio che tu sia stressato per colpa mia...
Comunque io sarei felicissima di passare con te una notte di più...
Fammi sapere se va bene per te!
    
zur Forumseite