Das ist die Antwort auf Beitrag 20871475

Italienische Grammatik

ja, ok, aber ich verstehe noch nicht ganz.

bei dem Link, was du gescrieben hast, lese ich einen Plural, und zwar :
ihre Kinder i loro figli 0 0 mars 01.01.2010

Also, vielleicht wolltest du "suoi" dazu schreiben !!! Oder verstehe ich etwas falsch ?

Ich wuerde "ihre Kinder" so uebersetzen :

i suoi (di lei) / i loro figli

ciao

zur Forumseite
Denk mal deutsch, dann weißt du, was ich meine...;))))

Ich wollte dazu schreiben, dass es hier um mehrere Leute geht, deren Kinder das sind. Verstehst du?

Bei "ihre" könnte man nämlich denken, es ginge um eine weibliche Person. Aber im Italienischen "loro" meint man aber ganz klar mehrere Personen.
Ich hatte das schon hingeschrieben, habe es aber diese Nacht wieder gelöscht, weil ich mir nicht sicher war.

Jetzt ist alles klar...danke Hut.

Trattino hat es ja auch so geschrieben. Ich werde die andere Form auch noch eintragen, glaube ich, dann sieht man den Unterschied.

Salutiiiiii

zur Forumseite
nein, verstehe ich nicht, obwohl ich auf Deutsch denke.

Naja, ich sehe es so einfach.

"ihre" bedeutet einfach
- (di lei) LA SUA, I SUOI, LE SUE
- (di loro) LA LORO, I LORO, LE LORO

Aber in diesem besonderen Fall .... habe ich schon gesagt :

i suoi figli (di lei) / i loro figli

fertig

:-)

zur Forumseite