jo, aber szyk w języku Polskim kann man im gegnsatz zu Deutsch, belibig verschieben und vertauschen, zB. um etwas zu betonen oder besonderen Wert auf etwas legen... so dacht ichs mir :)
aber naja in dem Satz steck auch noch ein Fehler...
Kiedy Cię nie jesteś przy mnie, brakuje mi Ciebie, Twojej bliskości, Twojego ciepła, Twoich pocałunków...
