| Wiktor DE EN PL FR SP 10.12.2009 |
|
Sprichwort... ¡Hola! Es wäre wirklich nett, wenn mir jemand das Sprichwort übersetzen würde, ich versteh leider noch nicht alles:)
"Un hombre sin pasiones est tan cerca de la estupidez que slo le falta abrir la boca para caer en ella."
Danke! zur Forumseite |
|
|
|
|
Ein Mensch ohne Leidenschaft ist so nahe an der Dummheit, dass er nur noch den Mund öffnen muss, um in sie zu fallen. zur Forumseite |
|
|
|
|
Richtige Schreibweise:
Un hombre sin pasiones está tan cerca de la estupidez que sólo le falta abrir la boca para caer en ella. zur Forumseite |
|
|
|
|
Vielen Dank! Die Umlaute sind wohl beim kopieren abhanden gekommen:S zur Forumseite |
|
| |