Italienisch
burginho
IT
02.12.2009
Übersetzung
Erfolgte
eine
gezielte
Nutzung
gemeinsamer
materieller
und
immaterieller
Ressourcen
oder
blieb
es
ein
„Nebeneinander“
statt
„Miteinander“
?
È
cresciuto
una
fruizione
congiunta
delle
risorse
oppure
è
rimasto
più
Bitte
um
Hilfe
...
stehe
etwas
an
....
:)
Wie
würdet
ihr
das
übersetzen
?
lg
zur Forumseite
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Übersetzung
Mein
Versuch
:
Ha
avuto
luogo
uno
sfruttamento
finalizzato
collettivo
delle
risorse
materiali
e
immateriali
,
o
é
rimasta
una
"
coesistenza
"
invece
di
un
"
insieme
"
zur Forumseite