Italienisch
aircharter
01.12.2009
wenn
jemand
kurz
zeit
hätte
wäre
ich
sehr
dankbar
:)
tesoro
mio
bald
sehen
wir
uns
wieder
,
ich
freu
mich
so
.
ich
vermisse
dich
.
komm
schnell
zurück
zu
mir
.
werde
mal
ein
bisschen
italienisch
lernen
,
du
kannst
ja
schließlich
auch
deutsch
:)
manchmal
passieren
sachen
,
welcheman
sich
nicht
erklären
kann
.
aber
erklärungen
sind
manchmal
gar
nicht
notwendig
.
dann
denkt
man
nur
zuviel
.
mein
herz
denkt
momentan
für
mich
,
und
es
denkt
nur
an
dich
.
eigentlich
quatsch
,
weil
wir
es
echt
schwierig
haben
,
aber
meine
gefühle
haben
meinen
verstand
echt
ausgeschaltet
.
bacio
zur Forumseite
tob_e
.
IT
DE
EN
➤
ein
versuch
tesoro
mio
ci
rivedremo
fra
poco
,
non
vedo
l
'
ora
.
Mi
manchi
tantissimo
.
torna
velocemente
da
me
.
Imparerò
un
pocchino
italiano
che
tu
sai
anche
il
tedesco
:)
a
volte
succedono
cose
che
non
si
può
spiegare
.
Ma
a
volte
spiegazioni
non
servono
.
poi
si
pensa
troppo
.
in
questo
periodo
il
mio
cuore
pensa
per
me
.
quanto
è
assurdo
se
ne
pensi
quanto
problemi
dobbiamo
affrontare
,
ma
i
miei
sentimenti
hanno
spento
totalmente
il
mio
cervello
.
un
bacio
zur Forumseite
aircharter
➤
➤
Re:
ein
versuch
danke
sehr
,
ging
ja
echt
schnell
vielen
dank
.
zur Forumseite
aircharter
➤
➤
Re:
ein
versuch
ist
das
richtig
?
ich
mag
meinem
freund
nicht
irgendwelche
sachen
in
gebrochenem
italienisch
schicken
:) mag
vielleicht
nocheinmal
jemand
drüberschauen
?
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
ein
versuch
Also
du
magst
nichts
in
gebrochenem
Italienisch
schicken
,
obwohl
dein
Freund
wahrscheinlich
weiss
,
dass
du
die
Sprache
sowieso
nicht
kannst
.
Was
willst
du
ihm
denn
damit
beweisen
?
Dass
du
in
ganz
kurzer
Zeit
ganz
toll
Italienisch
gelernt
hast
?
Und
das
soll
er
dir
dann
glauben
,
oder
wie
?
Ausserdem
finde
ich
den
Anspruch
, den
du
an
dieses
Forum
hast
,
zu
hoch
!
Die
wenigsten
hier
sind
ital
.
Muttersprachler
,
die
meisten
lernen
seit
einiger
Zeit
Italiensich
und
versuchen
hier
ihr
Bestes
zu
geben
.
Wenn
du
ganz
sicher
gehen
willst
,
dass
der
Text
absolut
fehlerfrei
ist
,
wende
dich
doch
bitte
an
ein
Übersetzungsbüro
!
Da
kannst
du
ohne
weiteres
solche
Ansprüche
stellen
!
zur Forumseite