Italienisch
Finn87
.
DE
EN
FR
IT
25.11.2009
wer
weiß
Bescheid
???
Bitte
einmal
helfen
!!!
"
Sciagurata
sineddoche
d
'
Italia
,
la
parte
per
il
tutto
del
peggiore
"
...
verwerfliches
xxxxx
,
der
Teil
für
alle
Schlechten
..??
oder
was
verstehe
ich
wieder
nicht
???
Tausend
Dank
im
Voraus
,
Grüßli
Finn
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
wer
weiß
Bescheid
???
Bitte
einmal
helfen
!!!
Das
ist
schwierig
...
bis
vorhin
wusste
ich
es
auch
nicht
.
"
Sciagurata
sineddoche
" =
Unglückselige
Synekdoche
Was
eine
Synekdoche
ist
,
verstehst
du
hier
:
http
://
de
.
wiktionary
.
org
/
wiki
/
Synekdoche
"
la
parte
per
il
tutto
"
heißt
quasi
"
ein
Teil
für
das
Gesamte
",
also
einen
Teil
statt
des
Gesamten
zu
nennen
("
Brot
" zu
sagen
und
Nahrung
insgesamt
zu
meinen
).
Das
ist
nämlich
genau
das
Prinzip
der
Synekdoche
;
du
kannst
es
hier
nachlesen
:
"
la
sineddoche
,
cioè
"la
parte
per
il
tutto
"
fa
sì
che
certe
parole
vengano
usate
al
posto
di
altre
,
come
nel
caso
di
focolare
al posto di
casa
,
essendo
una
volta
il focolare una parte
molto
importante
della
casa" (
Wikipedia
italiano
zum
Thema
"
Semantica
")
Wenn
ich
es
richtig
verstehe
,
geht
es
darum
,
dass
der
Begriff
"
Italien
"
als
Metapher
für
verschiedene
üble
Dinge
verwendet
wird
.
Finn87
.
DE
EN
FR
IT
ja, ich wäre da nie 'drauf gekommen; aber es macht Sinn! Vielen Dank für deine Hilfe, liebe Wollemaus!!! LG Finn
26.11.2009 07:33:18
brillant
zur Forumseite