Das ist die Antwort auf Beitrag
20771062
Spanisch
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
24.11.2009
Re:
wirklich
nicht
zu
viel
zu
verbessern
,
aber
das
hört
sich
flüssiger
an
Und
es
war
nicht
falsch
.
Nur
,
dass
das
Verb
acontecer
wird
in
Spanisch
nur
in
gehobener
Sprache
verwendet
.
Das
ist
aber
allerdings
nichts
Neues
.
Ich
hatte
schon
gemerkt
,
dass
viele
Wörter
,
die
in
Spanisch
selten
verwenden
sind
,
ganz
normale
in
Portugiesisch
oder
Italianisch
sind,
und
auch
das
gegenteil
¿davon
?
(
sagt
man
das
so
?)
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
nochmals
danke
zu
Deine
Frage
:
ich
würde
es
so
sagen
: ''....
und
umgekehrt
''
ach
nee
, ich
glaube
Du
meinst
,
dass
diese
Wörter
,
die
in
Spanisch
selten
verwendet
wird
, in
PT
oder
IT
aber
sehr
oft
benutzt
wird und (die Wörter)
bedeuten
genau
das
Gegenteil
....meinst Du das?
mir
fällt
im
Moment
keinen
Beispiel
ein
...(
z
.
B
.
für
etwas
was
das
Gegenteil
wäre
)...
aber
nehmen
wir
das
Wort
''
fortuna
''..
das
heißt
auf
Italienisch
''
Glück
'' auf
Portugiesisch
aber
heißt ''
Reichtum
'' das heißt, das
Wort
''
fortuna
''
wird
mehr
/
öfter
als
''Reichtum''
in
der
Umgangssprache
bezeichnet
, aber
auch
auf Portugiesisch
hat
das Wort ''fortuna''
mehrere
Bedeutungen
das
mit
''
acontecer
''
ist
für
mich
schon
was
Neues
...
wusste
ich
ehrlich
nicht
....ich
muss
mal
wieder
mehr
Sachen
auf
Spanisch
lesen
und
so
...
zur Forumseite
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
➤
Re:
nochmals
danke
Nein
nein
,
ich
meinte
genau
"...
und
umgekehrt
",
aber
der
Ausdruck
fiel
mir
momentan
nicht
ein
.
Irgendwie
wusste
ich
,
dass
das
mit
"
und
auch
das
Gegenteil
davon
"
falsch
war
,
aber
mir
fiel
nichts
besser
ein
.
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
nochmals
danke
ok
..
aber
Du
hast
Recht
damit
...
ein
Beispiel
ist
wie
Du
sagst
mit
''
acontecer
''
z
.
B
.
in
brasilianischen
Portugiesisch
wird
mehr
''acontecer''
als
''
suceder
''
benutzt
...aber
ich
würde
nicht
behaupten
,
dass
''suceder'' (in
brasilianischer
Port
.)
nur
in
gehobener
Sprache
benutzt wird
und
in
Italienisch
sagt
man
ehr
''
abito
''...
in
Spanisch
gibt
es
auch
''
habito
''
aber
anscheinend
sagt
man
ehr
''(
yo
)
vivo
''
zur Forumseite