Ja, das bedeutet es, der Text enthaelt auf jeden Fall 2 Fehler.
Nach "espero que" steht Subjuntivo und nach "no quiero que" auch.
Nach meinen Erfahrungen mit Muttersprachlern (Spanisch) machen diese da niemals Fehler, der Subjuntivo ist fuer sie ein Automatismus.
Allerdings kann es natuerlich sein, dass der Briefeschreiber entweder - eine andere Muttersprache als Spanisch hat
oder aber - und das kommt oefter vor, als man denkt - er hat keine Schule besucht, da er aus einer armen Gegend kommt etcetc....
Was nun fuer deinen Kontakt zutrifft, weiss ich nicht - nur du kennst ihn ;-). Unbestritten ist lediglich, dass der Text nicht 100% korrekt verfasst wurden.
