Das ist die Antwort auf Beitrag
20768909
Spanisch
azucar
SP
23.11.2009
Re:
azucar
Danke
osita
.
a
!
Warum
hast
du
ser
in
Klammer
gesetzt
?
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
azucar
SER
steht
in
Klammern
,
weil
ich
,
wie
du
siehst
,
den
spanischen
Text
korrigiert
habe
,
und
unsicher
bin
,
ob
es
nicht
ser
statt
estar
heissen
muesste
.
Hier
hoffe
ich
auf
Auf
-
und
Erklaerung
von
Leuten
,
die
es
besser
wissen
.
;-)
zur Forumseite
azucar
SP
➤
➤
Re:
azucar
Bedeutet
das
,
dass
das
Spanisch
unkorrekt
ist
?
Das
würde
mich
jetzt
brennend
interessieren
?
Weil
dass
bedeuten
würde
,dass
die
Person
die
mit
mir
schreibt
,
nicht
die Person
ist
für
die
sie
sich
ausgibt
.
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
azucar
Ja
,
das
bedeutet
es
,
der
Text
enthaelt
auf
jeden
Fall
2
Fehler
.
Nach
"
espero
que
"
steht
Subjuntivo
und
nach
"
no
quiero
que"
auch
.
Nach
meinen
Erfahrungen
mit
Muttersprachlern
(
Spanisch
)
machen
diese
da
niemals
Fehler
,
der
Subjuntivo
ist
fuer
sie
ein
Automatismus
.
Allerdings
kann
es
natuerlich
sein
,
dass
der
Briefeschreiber
entweder
-
eine
andere
Muttersprache
als
Spanisch
hat
oder
aber
-
und
das
kommt
oefter
vor
,
als
man
denkt
-
er
hat
keine
Schule
besucht
,
da
er
aus
einer
armen
Gegend
kommt
etcetc
....
Was
nun
fuer
deinen
Kontakt
zutrifft
,
weiss
ich
nicht
-
nur
du
kennst
ihn
;-).
Unbestritten
ist
lediglich
,
dass
der
Text
nicht
100%
korrekt
verfasst
wurden
.
zur Forumseite
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
azucar
Da
gebe
ich
osita
.
a
Recht
.
Mit
fast
absoluter
Sicherheit
hat
kein
Muttersprachler
das
geschrieben
,
denn
die
Grammatikfehler
typisch
für
Ausländer
sind
und
kein Muttersprachler
würde
so
sprechen
,
egal
wie
ausgebildet
er
ist
.
zur Forumseite
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
➤
Re:
azucar
Ah
,
das
hatte
ich
überlesen
.
Es
muss
estar
heissen
,
doch
ich
"
ir
"
lieber
als
"
ser
"
sagen
würde
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
lipe
Danke
,
irgendwie
klang
der
Satz
komisch
mit
estar
.
..,
doch
ich
würde
[
eher
] (
lieber
klingt
auf
Deutsch
hier
nicht
so
gut
)
IR
als
SER
sagen
,
da
/
weil
die
Grammatikfehler
.....
sind
oder
denn
die
Grammatikfehler
sind
typisch
fuer
....
zur Forumseite
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
lipe
Aj
,
pienso
en
"
da
"
y
escribo
"
denn
"...
o
pienso
en
"
denn
"
y
escribo
"
da
"...
¡que
malamente
estoy
envejeciendo
!
;)
Doch
no
cambia
la
posición
del
verbo
?
Gut
zu
wissen
.
zur Forumseite
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
azucar
Si
he
entendido
bien
el
sentido
de
lo
que
pretende
decir
el
autor
de
la
nota
,
yo
lo
hubiera
escrito
así
:
Yo
te
comprendo
y
espero
que
todo
te
vaya
bien
.
No
quiero
que
estés
triste
.
Cuando
estamos
juntos
también
estás
triste
.
Coincido
con
vosotros
en
que
el
autor
del
escrito
no
puede
ser
un
hispanohablante
.
Los
errores
que
indica
Osita
son
propios
de
alguien
que
ha
aprendido
un
poco
con
la
práctica
,
no
estudiando
.
El
repetido
e
innecesario
uso
de
los
pronombres
también
es
típico
.
Saludos
Jordi
'>
Jordi
zur Forumseite
azucar
SP
➤
➤
➤
Re:
azucar
Jordi
leider
ist
mein
Spanisch
zu
schlecht
,
um
deinen
Text
vollständig
zu
verstehn
.
Aber
wenn
ich
es
richtig
verstehe
bist
du
mit
osita
.
a
und
lipe
einer
Meinung
,
oder
?
Gruß
azucar
zur Forumseite
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
azucar
Ja
,
total
einverstanden
,
den
Text
hat
kein
Muttersprachler
geschrieben
zur Forumseite