Italienisch
user_44688
DE
04.11.2009
Bitte
um
Korrektur
-
mille
grazie
!
Alles
Gute
zum
Geburtstag
für
Deine
große
Tochter
,
wir
wünsche
ihr
viele
tolle
Geschenke
und
hoffen
sie
bald
wiederzusehen
,
eine
Kuß
von
uns
dreien
im
Schnee
Versuch
:
Buon
compleanno
per
la
tua
grande
figlia
e
noi
la
auguriamo
tanti
belli
regali
.
Speriamo
da
riverderla
presto
,
un
bacio
da
noi
tre
nella
neve
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Bitte
um
Korrektur
-
mille
grazie
!
Du
hast
es
doch
gut
geschrieben
,
das
würde
jeder
verstehen
.
Ich
schreib
dir
trotzdem
noch
meinen
Vorschlag
:
Tanti
auguri
di
buon
compleanno
con
tanti
bei
regali
alla
tua
figlia
maggiore
.
Speriamo
di
rivederla
presto
!
Un
bacio
da
parte
di
noi
tre
nella
neve
.
zur Forumseite
user_44688
DE
➤
➤
Re:
Bitte
um
Korrektur
-
mille
grazie
!
Vielen
Dank
!
Was
bedeutet
figlia
maggiore
genau
?
Ich
meinte
es
in
dem
Sinne
,
daß
sie
nun
schon
so
groß
ist
, es
gibt
aber
nur
diese
Tochter
...,-)
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
lostinlove
maggiore
=
älter
bzw
.
grösser
im
Sinne
von
älter
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Korrektur
-
mille
grazie
!
Ciao
Lostinlove
,
erst
jetzt
seh
ich
deine
Frage
,
aber
Osita
hat
es
ja
schon
beantwortet
.
Wenn
sie
nur
eine
Tochter
haben
,
passt
maggiore
natürlich
nicht
,
aber
bei
deinem
Satz
müsste
das
grande
dann
auf
jeden
Fall
hinter
figlia
stehen
.
zur Forumseite