und zwar : mein schatz, ich ertrage es nicht wenn du nicht bei mir bist, ich denke nur an dich. ich will immer das jeder tag schnell vorbei geht, aber der nächste tag wird genauso schrecklich, wenn du nicht bei mir bist. ich will dich nicht aus meinem leben verlieren, ich könnte jemanden anderes an deiner seite nicht ertragen. ich will die frau sein die dich glücklich macht. du bist der wunderschönste mann auf dieser welt, ich will niemanden anderes den niemand bringt mich so zum lachen wie du, ich liebe einfach alles an dir, du bist ein teil meines lebens, ich würde alles mit dir durchmachen und verstehen, aber ich will nicht das du von mir gehst, weil ich dich so sehr liebe. ICH WEISS DAS IST VIEL;ABER ICH HÄTTE IHM AM LIEBSTEN NOCH MEHR ZU SAGEN ; WÄR LIEB WENN MIR EINER VON EUCH DAS ÜBERSETZT: shoukran
= ya habibi ma be7mol 7ale lamma inta mish 7addi, ana bas bfakker fik w betmanna eno el wa2t beyru7 bsera3 bas el yom ettenie mish a7san iza inta mish 7addi. Ma badde ekhsarak abadan, mish momken be7mol 7ada tenie bi 7ayetak. Ana badde koon mart eno btkhallak mabsout, inta a7la wa7ad fi dunya ...
hi, ich habe ein teil übersetzt (bis "auf dieser welt") weil der text zu lang ist, ich hoffe es macht jemand anders weiter.
(at) alle: Bitte nicht so lange texten posten, ich verstehe schon, dass man dem habibi viel zu sagen hat, denkt aber bitte ein bisschen an den übersetzter... und, last but not least, benutzt bitte die beiträgen der anderen, wenn diese auch zu eurer situation passen. manche sätze wiederholen sich ständig :-)
dankeschÖÖöön das ist sehr lieb von dir, das kann ich verstehen, aber lieb das du den ersten teil gemacht hast, werd jetzt gucken ob ich in den alten beiträgen noch etwas finde . hoffe jemand übersetzt den rest noch. vielen lieben dank und schönen abend noch :)