Spanisch

Hallo, kann mir bitte jemand Folgendes übersetzen?

-Bankdrücken (und evtl. das Verb dazu, damit ich ausdrücken kann: "ich möchte im Fitnessstudio auch Bankdrücken machen/betreiben"-->En el gimnasio también quiero hacer el/la/los/las....?)

-Kescher (das Utensil, welches ich z.B. zur Poolreinigung benutzen kann.)

muchas gracias de antemano
w...

zur Forumseite
Wikipedia......press de banca, fuerza en banco
(man googelt den deutschen Begriff und ändert dann links unten im Menü die Sprache, dachte, du wüsstest das?)
mit Gewähr

Käscher laut WB un retel - ohne Gewähr (nie gehört), aber durch Google bestätigt

zur Forumseite
Vielen Dank für die Übersetzung und auch für den Tipp mit Wiki...
(Käscher---> laut Duden mit "e"? ;)

Grüsse aus dem alten Turm

zur Forumseite
Käscher alte Rechtschreibung und Kescher neue. Ich mag Käscher mit e nicht, sieht sch_e_i*** aus, daher bleibt ich beim ä.

zur Forumseite
Press de banca auf jeden Fall ohne Artikel "en el gimnasio quiero hacer press de banca". Das mit dem fuerza de banco habe ich in Spanien nie gehört.

El retel, keine Ahnung, auch nie gehört. Ich würde es einfach "red para limpiar piscinas" nennen, aber keine ahnung, vielleicht ins "richtige Millieu" ist das Wort bekannt.

zur Forumseite
lipe
Ah, ich hatte gedacht, wumpe möchte Fischen gehen. Dass er einen Pool putzen will, habe ich glatt überlesen :-).

lipe: vielleicht ist das Wort im richtigen Milieu bekannt...

zur Forumseite
Re: lipe
Por más que la miro, creo que es imposible meter más fallos gramaticales en esa frase. Eso también tiene su mérito :P
  
zur Forumseite

Bild



Red para limpiar albercas – rodeño – truel – retel



Bild

zur Forumseite
El nombre castellano del artefacto de la foto es
SALABRE. Su uso tradicional es la pesca,aunque también se ha empleado como cazamariposas y para la limpieza del fondo de las piscinas sin tener necesidad de vaciarlas.
El RETEL,tradicionalmente empleado en la captura de cangrejos de río,carece de palo de
sujeción.
Los vocablos "RODEÑO" y "TRUEL",no aparecen en el DRAE ni en ningun otro diccionario de la
lengua española.Que yo sepa.
Saludos
Jordi.

zur Forumseite
muchas gracias a cada uno por su ayuda
Saludos w...

zur Forumseite
RAE ..... ¿Qué tal?
La palabra qué tal no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen una escritura cercana.

(Tu explicación es excelente.)

zur Forumseite