Italienisch
dejani
28.10.2009
Bitte
dringend
übersetzen
,
dankesehr
!
La
fiducia
è
un
bene
prezioso
e
si
dà
a
pochi
Per
chi
dopo
tutte
le
volte
che
è
rimasto
fregato
,
preferisce
non
fidarsi
.
Mi
manca
quello
che
eravamo
..
per
tutti
quella
a
cui
manca
un
amica
/
o
che
ha
occupato
un
posto
importante
nella
nostra
vita
,
e
ci
mancano
quei
giorni
felici
,
in
cui
eravamo
una
squadra
imbattibile
.
p
.
s
.
e
che
sperano
che
un
giorn
...
Preferisco
sapere
le
cose
dirette
,
perchè
sono
inutili
i
giri
di
parole
..
zur Forumseite
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Bitte
dringend
übersetzen
,
dankesehr
!
Schwerer
Text
.
Ich
hab
den
Anfang
gemacht
-
sinngemäß
-
La
fiducia
è
un
bene
prezioso
e
si
dà
a
pochi
Per
chi
dopo
tutte
le
volte
che
è
rimasto
fregato
,
preferisce
non
fidarsi
.
=
Vertrauen
ist
ein
kostbares
Gut
und
man
schenkt
es
nur
Wenigen
.
Wer
jedes
Mal
hereingelegt
worden
ist
,
vertraut
danach
niemandem
mehr
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Buongiorno cara Carina..:)Na, hast du schon Kuchen gebacken für Morgen? ;)
29.10.2009 09:13:58
brillant
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
Buongiorno cara Margittinaaaaa :-)
29.10.2009 09:00:09
richtig
zur Forumseite
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re:
Bitte
dringend
übersetzen
,
dankesehr
!
Ich
mach
dann
mal
den
zweiten
Teil
:
Mir
fehlt
das
,
was
wir
waren
..
Für
all
diejenigen
,
denen
ein
Freund
/
eine
Freundin
fehlt
,
die
einen
wichtigen
Platz
in
unserem
Leben
eingenommen
hat
..
Und
uns
fehlen
diese
glücklichen
Tage
,
in
denen
wir
ein
unschlagbares
Team
waren
.
P
.
S
.
(
da
fehlt
was
)
und
dass
sie
hoffen
, dass
eines
Tages
...
Ich
möchte
lieber
die
direkten
Dinge
wissen
,
denn
Umschreibungen
sind
überflüssig
..
LG
:-)
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Buongiorno, das ist super, dass du das übersetzt, wir sind ein unschlagbares Team;)))) Principessa.. der Text war mir entschieden zu schwer...;))
29.10.2009 09:02:09
brillant
zur Forumseite