Italienisch
an na
21.10.2009
kann
ich
das
so
übersetzen
?
hab
ein
wenig
probleme
mit
den
zeiten
"
Trenne
dich
nie
von
deinen
Träumen
.
Denn
wenn
sie
verschwunden
sind
,
wirst
du
zwar
weiter
existieren
,
doch
aufgehört
haben
zu
leben
"
--
>
non
separarsi
mai
dal
(
dei
)
tuoi
sogni
.
perche
quando
sono
andata
via
,
vai
a
esistere
,
ma
finire
di
vivere
danke
:)
zur Forumseite
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
kann
ich
das
so
übersetzen
?
hab
ein
wenig
probleme
mit
den
zeiten
Mein
Versuch
...
Non
separarti
mai
dai
tuoi
sogni
.
Perché
quando
saranno
spariti
continuerai
a
esistere
,
ma
avrai
finito
di
vivere
(
campare
).
zur Forumseite
an na
➤
➤
Re:
kann
ich
das
so
übersetzen
?
hab
ein
wenig
probleme
mit
den
zeiten
danke
:
P
zur Forumseite
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
kann
ich
das
so
übersetzen
?
hab
ein
wenig
probleme
mit
den
zeiten
Hallo
Anna
,
es
gibt
schon
Übersetzungen
dieses
Zitats
von
Mark
Twain
im
Netz
:
Non
separatevi
dalle
vostre
illusioni
.
Quando
esse
sono
scomparse
,
potete
continuare
a
esistere
,
anche
se
avete
cessato
di
vivere
.
zur Forumseite