Wie das Thread in Uebersetzungsforum zu gross geworden ist und das Thema hat sich wiederholen lassen, öffne ich hier ein neues Thread dazu:
Gehoeren (+ dativ)-->Pertenecer a.
Gehoeren zu-->Ser parte de..
Das geht so in 90% der Faelle, aber natuerlich gibt es Ausnahme.. und Ausnahme sind meinstens ein grosses Problem, wie jede Sprachelernende weiss.
jfs Beispiel mit der Strassenbahnkarte ist eine dieser Ausnahme. Die Frage: "Gehoert das zu Ihnen?" heisst "¿Va con usted?" auf Spanisch, aber wenn ich mich zwischen "pertenecer a" und "ser parte de" entscheiden mussen wuerde, wuerde ich pertenecer sagen... Warum? Gute Frage, so sind die Sprachen.
