Das ist die Antwort auf Beitrag 20637275

Spanisch

Re: nono
Hey La-liana1, ich bin froh, dass du dieselben "Probleme" mit "gehören" und "gehören zu" hast wie ich ;-).

Osita, vielleicht werden wir das eines Tages auch noch lernen. Aber diese Sachen hängen immer vom Kontext ab und ich hätte es so geschrieben, wie ich es vorgeschlagen habe, denn "pertenecer" würde ich nur bei Sachen oder Tieren verwenden, aber niemals beim Mensch.

Me gusta más mi propuesta (véase arriba):"Conocerte fue una de las mejores cosas que pudo pasarme."

Müsste es hier nicht heißen:.... que podía/n? pasarme statt pudo??? Das poder bezieht sich ja auf die Sache.

zur Forumseite
Indefinido (was geschah?) oder podía (was war?)

kennenlernen … Haben sie sich kennen gelernt oder nicht! Wenn ja, dann ist das eine Handlung! Wenn nicht, dann ist eine Beschreibung!

So wie ich das verstanden habe, haben sie sich kennen gelernt.

zur Forumseite
Re: podía pudo???
ja aber ich glaube La-liana hat teilweise recht:

Conocerte fue una de las mejores cosas que pudieron pasarme."

oder Jf? ''...cosas'' ist doch plural oder? bei Dir ist : ''lo mejor que pudo pasarme'' ''lo mejor'' singular oder?

und was ''gehören'' und ''gehören zu'' angeht....man könnte zu ''gehören zu'' entweder ''pertenecer'' oder ''hacer parte'' oder? z.B.: ''españa, alemania hacen parte/pertenecen a europa'' oder?

zur Forumseite
Re: podía pudo???
ach nee ''una... que pudo pasarme'' oder?

weiß ich auch nicht...

zur Forumseite