Sie an Ihn!
Du hast mich gestern wirklich überrascht, dass du dich nach so langer Zeit wieder bei mir meldest..und ich freue mich sehr dich zu treffen.Nur eine Sache gefällt mir nicht.Ich erzähle dir mein ganzes Leben und du lässt mich nicht nahe genug an dich ran. Warum?Vertraust du mir nicht?Ich möchte ,dass wir füreinander da sind.Verstehst du?Auch wenn wir niemals zusammen sein werden, möchte ich, dass uns eine tiefe Freundschaft verbindet.Oder meinst du das funktioniert nicht?
Oder vielleicht willst du das nicht?...aber dann verstehe ich nicht warum du immer wieder Kontakt zu mir aufnimmst?Sag mir was erwartest du von mir?Ich werde einfach nicht aus dir schlau.
liebe Grüße
schlossfee
Ayer me sorprendiste de verdad.Ponerte de nuevo en contacto conmigo después de tanto tiempo...,y me alegro de encontrarte.Solo me desagrada una cosa,yo te cuento a ti toda mi vida,y tú no me dejas acercarme a ti lo suficiente.¿Porqué?¿No confias en mí?Me gustaría que pudieramos contar el uno con el otro.¿Lo entiendes?Aunque no vayamos a estar nunca juntos, me gustaría que nos uniera una profunda amistad.¿O te parece que no funcionaría?¿O quizás no lo quieras?Pero entonces no entiendo porqué vuelves a ponerte en contacto conmigo.Dime, ¿qué esperas tú de mí?
Cariñosos saludos.
(Por qué = warum // el porqué = das Warum, der Grund; confÍas – pudiÉramos - aunque no vayamos [unsicher] aunque no vamos [sicher]; o quizás no lo quieras [unsicher] o quizás no lo quieres [sicher] por qué)