Das ist die Antwort auf Beitrag 20581827

Griechisch

Re: @ Makis
Das ist gut und schön, dass du Muttersprachler ist. "Fundiert" wäre deine Meinung aber nur dann, wenn du sie durch entsprechende Quellen belegen kannst. Das hast du nicht gemacht.

Ich kann hingegen nachvollziehbar begründen, was ich behaupte. Wie hättest du es gern? Begründet aus dem alltäglichen Sprachgebrauch der Griech(inn)en? Das ist besonders einfach: Dazu brauchst du nur das Wort "αφού" bei Google einzugeben, um zahlreiche einschlägige Sätze zu finden.

Du meinst, da sei dann eben ein falscher Sprachgebrauch jener, die das geschrieben hätten? Weil es im Internet stehe, müsse es doch nicht zwangsläufig richtig sein.

Das wäre ein zutreffender Einwand/Zweifel. Dann sehen wir uns eben an, was die Theorie zur Verwendung und Bedeutung des Wortes "αφού" sagt, z.B. das Wörterbuch "Τριανταφυλλίδης On-Line" (http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineTri.htm):

"αφού [afú] σύνδ. : εισάγει δευτερεύουσες προτάσεις: 1. αιτιολογικές· εκφέρει το βασικό λόγο εξαιτίας του οποίου ισχύει ως επακόλουθο αυτό που δηλώνει η κύρια πρόταση· εφόσον, μια και: ~ αρρώστησες, καλύτερα να μείνεις σπίτι. Λοιπόν ας πάμε μια βόλτα, ~ τόσο το θέλετε. ~ (θα) έχεις δουλειά στις έξι, βλεπόμαστε αργότερα. ~ δε θα έρθεις, δε θα πάω και εγώ. ~ δεν είστε έτοιμοι, φεύγω μόνος. Tου ζήτησε βοήθεια, ~ μάλιστα δεν της ήταν τελείως άγνωστος. [...] 2. χρονικές [...]"

Andere Quellen anzuführen, erspare ich mir. Sie bestätigen das, was ich soeben zitiert habe.

zur Forumseite
Re: @ Makis
Als Grieche brauche ich nicht das Wort : αφού durch Google mir übersetzen zu lassen, du schon !!!!

Erstaulich was du alles zitierst um mir griechisch beizubringen. Oh Mann, du hast wirklich ein Problem, lerne damit zu leben, verschone aber die Forumsmitglieder. Deine Arroganz ist wirklich unerträglich, ich bereue zu tiefst dir ein Stückchen meiner wertvollen Zeit gewidmet zu haben!!!

Ο Ελληνας
  
zur Forumseite