Das ist die Antwort auf Beitrag 20553675

Spanisch

a jf
Ich weiß, dass das eine Antwort war und "marianne" hat bestimmt verstanden, um was es ging. Lipe wollte korrigiert werden, weil er sich bei diesem Satz nicht sicher war und das habe ich gemacht, mehr nicht. :-)

Otra cosa jf, ¿qué querías decirme con ""quieres des..."" ????

zur Forumseite
quiere-s ? desarrugar ...
Das ist was wir erfahren wollten, ob von einem "tú" oder "ella" die Rede ist.

zur Forumseite
Re: quiere-s ? desarrugar ...
Esto nunca vamos a saber, pero escribió "quiere", por esto suponía que fuera una ella o él.

zur Forumseite
Gracias por la corrección la-liana.

Esa era exactamente la duda que tenía. Yo por glätten entiendo lo que hace un cirujano con las arrugas y eso en castellano se dice "estirar". La palabra desarrugar no existe (que yo sepa) en castellano (EDITO PARA DECIR: "con este significado"), por eso me he inventado la palabra "unfalten", pero no estaba seguro de que se entendiese.

Gracias otra vez por la corrección y me alegro de que haya dado lugar a un hilo "en positivo" que es, en definitiva, de lo que se trata en este foro.

zur Forumseite
No hay de que Lipe!
Si se va a un cirujano decimos tambien "liften o straffen". Es verdad que el RAE no conoce "desarrugar" pero se puede encontrarlo en muchos diccionarios. Un sinónimo de desarrugar es "quitar las arrugas", supongo que "quitar...." sea lo más usual.

zur Forumseite