Das ist die Antwort auf Beitrag 20543812

Schwedisch Übersetzungsforum

Hej Aleyna1,

hier die Übersetzung, wobei ich die Aussage, dass das Geräusch beim Schreiben auf den Schreibmaschinen geringer war als das beim Schreiben am PC anzweifle.

Ich erinnere mich daran, als Männer überall im Land in den Zeitungsredaktionen saßen und auf den Schreibmaschinen "knatterten" (Knattern ist die wörtliche Übersetzung, Klimperten ist der Begriff, den man üblicherweise fürs Geräusch beim Schreiben auf der Schreibmaschine verwendet hat / klapperten geht auch). Das Geräusch von diesen war etwas geräuschloser als das des Computers.

varma hälsningar
sutoma

zur Forumseite
Stimmt, wobei das "men" eher ein Tippfehler von man als von män ist. Wird also mit "man" und nicht Männer übersetzt.

"..als man überall im Land in den"

das schwedische man bedeutet sowohl Mann wie man

zur Forumseite