Arabisch

meine schwester galubt mir nicht das iher freund kein mann ist zun heiraten nicht weil er tunesier ist sonders weil er als mann nicht treu sein kann sie hat eine sms gefunden von einer freundin ANGEBLISCH kann jemand bitte übersetzen

twahachek j envie d'etre avec toi walla mankolekech haka pour te paniquer ama vraiment khalit 3leya blassa.ce que je sens vers toi vraiment mahasitouch 3andi moda je ne sais pa pourquoi.
en tou rod belek 3ala rouhek rakez fi les exam mathot chay fi belek just haja wahda barka notlebha menek ki tji ta3mal haja w ta3ref eli kan jit bahdhek touja3ni mata3melhech w si najamet ta3malh a3ref eli hasitou mé nahiti just 1 sentiment de passage a ce moment koli.mais ana malgré tou mertahetlek w na3ref eli fond mte3ek tahfoun yesser w kribli vraiment enti tnajem tkoun chatri khater caracteri ay haja feya nhesha mawjouda 3andek en diré té mon reciproque.en t k je pense a toi de ma coté je vai faire mon role et le rest a toi bébé.bissssssssoooooooooossss
ton princesse

zur Forumseite
hi, ich verstehe nicht alles, aber das was ich verstehe hört sich null nach freundschaft an sondern viel mehr, aber warte bitte auf bestätigung eines muttersprachlers, ok?

lg, cristina

zur Forumseite
twahackek-ich vermisse dich
j envie d'etre avec toi-ich will bei dir sein
es sind immer nur einzelne wörte die ich verstehe...
haka= so...
pour te paniquer= dass ich dir panik mache...
blassa= platz...
ce que je sens vers was ich für dich fühle
ta3ref du weist...

ist komisch geschrieben,meine freundin u ich verstehen nicht alles

vieleicht is es eine schester oder cousine,man schreibt dann sowas.mein freund seine schwester schreibt auch bisou
die arabischen familien sind da so u is ja klar das sie ihre liebsten immer bei sich haben wollen
vielleicht ist das alles ein irrtum

zur Forumseite
vielen lieben dank ich hätte nicht gedacht das hier jemand das prblem mir und meiner schwerstser ernst nimmt wir haben unsere mama und papa vor 2jahran verloren dann kam dieser mann und ich habe das gefühl er verarscht sie richtig und nutzt die situation aus

ich bitte um mehr hilfe

vielen vielen dank

zur Forumseite
danke christina ich hoffe jemand kann mir das übersetzen

zur Forumseite