Das ist die Antwort auf Beitrag 20379349

Kurdisch

Re: Selam aleykum, bitte bitte übersetzen! >>!!!ZAZA!!!<<
Wie geht es dir? = Cirtaki (ich glaube das ist Dofkurdisch. Mein Mann spricht es aber jedenfalls so) == Tu çewan î?

Was machst du? = tu çi dikî?

Wann kommst du? = Tu kengê têyî?

Ich warte auf dich = Ez li hêvîya te me.

Warum? = çima
___
Das andere ich mir viel zu schwer. Bitte warte aber auch bei diesen Sätzen auf die Muttersprachler. Kurdisch hat viele Dialekte und ich habe dir ins Kurmance übersetzt, hoffe ich jedenfalls. BITTE WARTEN.
LG
Elmas

zur Forumseite
Re: Selam aleykum, bitte bitte übersetzen! >>!!!ZAZA!!!<<
Selam liebe Elmas!

Da hast Du Recht das ist so tarzanca kurdisch oder wie jeder in jedem Dorf oder in jeder Region für sich die kurdische Sprache von zu Hause gelernt hat. Sogar in einem Dorf sprechen mache anders als seinen Nachbar, da die kurdische Sprache nie erlaubt war die einheitlich zu lernen.

Das iat aber kurmancî was Du übersetzt hast.

Hevala Dersim wird den Text übersetzen, wenn Sie wieder online ist.

Sana teşekkürler, sanirim iyisin!

Slmlar Hejaro

zur Forumseite
Re: Selam aleykum, bitte bitte übersetzen! >>!!!ZAZA!!!<<
Ich danke euch für eure Mühe - jedoch benötige ich zaza... mein Mann kommt aus Aksaray (Nigde), vielleicht hilft euch dass etwas bei der Übersetzung.

Lg, Semanur

zur Forumseite
Re: Selam aleykum, bitte bitte übersetzen! >>!!!ZAZA!!!<<
Ooops Semanur,

es tut mir leid. Ich habe das "Zaza" am Schluss total übersehen. Sorry bitte.

LG
Elmas

zur Forumseite
Re: Selam aleykum, bitte bitte übersetzen! >>!!!ZAZA!!!<<
Silav Hejaro,

ere ben iyiyim. Sag ol. Umarim, sende iyisindir.
Cok selamlar,
Elmas

zur Forumseite