Entschuldigung La_Strega, ich meinte nur, dass der Satz so passen konnte und dass kein congiuntivo nach diesen Art "costruzioni impersonali" strikt verlangt ist. Shoener Tag! ;)
Guck mal auf S. 6921 - da ist der alte Beitrag, den dir Wollemaus korrigiert hat. Für "che peccato che..." gilt dasselbe wie für "mi dispiace che" (congiuntivo):
Che peccato che l'apertura del locale sia stata rinviata/spostata".