Italienisch

dieser Satz wurde mir zwar schon einmal korrigiert aber ich bin mir nicht mehr sicher:

Che peccato che l'apertura del locale è stata spostata...

Stimmt das so?
    
zur Forumseite
Re: ganz kurz...
Guck mal auf S. 6921 - da ist der alte Beitrag, den dir Wollemaus korrigiert hat. Für "che peccato che..." gilt dasselbe wie für "mi dispiace che" (congiuntivo):

Che peccato che l'apertura del locale sia stata rinviata/spostata".

LG, Kati
  
zur Forumseite