Das ist die Antwort auf Beitrag 20378670

Italienisch

Hallo Yorick ,

wo kann man denn so eine Regel nachlesen ? Ehrlich gesagt ,mir ist das vollkommen neu und ich versteh es nicht wirklich !

In meinem Buch stehen z.B. Beispiele wie :

Ti amo = Ich liebe dich
Amo te = Dich liebe ich ( betont)

Dann müsste es doch in dem Fall auch heissen ..Amo tu ,oder?

Mhh dann hab ich noch eine Zeile aus einem Lied gefunden ...

Schau mal :
Bello l'amore, per amore intendo te
bello l'amore, bello adesso perche c'e
volevo proprio dirtelo che io solo con te
sto bene, sto bene.

Wobei mir natürlich schon klar ist ,Lieder sind immer so eine Sache ,da ist die Sprache sowieso wieder anders .
Mhh ,ich bin jetzt jedenfalls ein bisschen ratlos,du hast mich ganz verwirrt :)

zur Forumseite
Hallo studentessa orsetta,

Im beiden Beispiel aus deinem Buch ist "te" immer Akkusativ.

Amo te = "Io" (implizites Subjekt) "amo" (Verb) "te" (Akkusativ)

"Amo tu", ist falsch.

Ich versuche mir mit einem andernen Beispiel, besser zu erklären. Ins Norditalien könnte man gewöhnlich den folgenden Satz hören:

"Te hai già mangiato?"

Nein! In die geschriebene und Standardsprache ist falsch.

Genau! Ein Lied ist ein Lied :-)

Der Satz "Io intendo te" macht absolut keinen Sinn.
Yorick

zur Forumseite
Also ich hab jetzt nochmal darüber nachgedacht,ich kann dir einfach nicht folgen .
Der Satz auf Deutsch war so : Ich meine Dich Tinziana ,damit will jemand ganz ausdrücklich betonen,dass er diese Tiziana meint uns sonst keine andere Person.
Daher muss man meiner Meinung nach auch auf Italiensich schreiben ...Intendo te Tiziana . Te ist doch in dem Fall ein Akkusativobjekt ,ich versteh nicht ,warum ich " tu " schreiben sollte. Tu ist doch ein Subjektpronomen ...

zur Forumseite