Grazie per il tuo messaggio, mi ha fatto molto piacere. Ai primi di luglio abbiamo assunto un nuovo collaboratore, quindi non devo più lavorare tanto.
Se hai tempo, il 24 giugno (Juni??) alle 18.00 di sera devi andare all’opera. La rappresentazione come pure il teatro dell’opera sono bellissimi. I biglietti costano circa 30 Euro. Ti auguro una buona settimana, a presto.
Ciao Sabine.. Müsste es nicht heißen: non devo più lavorare COSÌ tanto? Denn es bezieht sich ja auf die Arbeit, die sie vorher hatte.. Und jetzt muss sie nicht mehr SO viel arbeiten.. Oder lieg ich da falsch? Buona serata :-)
Ciao Karin,
ich bin nicht sicher... ich denke nein:
Du musst ja auch nicht zwingend sagen "così tanto quanto prima"... man sagt einfach "tanto quanto prima".
Aber wie gesagt, ich bin nicht ganz sicher.
Ciao Sabine,
ich glaube, hier wäre beides richtig. Also entweder "così tanto" oder "tanto quanto prima". Aber "Non devo più lavorare tanto" heißt ja, dass sie nicht mehr viel arbeiten muss. Drum denke ich, dass man schreiben müsste: Non devo più lavorare tanto quanto prima.