Italienisch

Varda che non vivono mica in mezzo alle barbabietole di ceregnano come te!!!

Infatti, in germania c'e una pianta particolare impostata dal suriname..le ragazze ne fanno molti mazzi che fa rima con..

zur Forumseite
Versuch!
Ein bisschen seltsam, die Probleme beginnen damit, dass ich nicht weiß, was das erste Wort bedeuten könnte... (ev "guarda"?)

(Sieh mal), sie leben doch nicht wie du mitten in den Rüben von Ceregnano!!!

Tatsächlich gibt es in Deutschland eine besondere Pflanze, die aus Surinam importiert (importata?) wurde... die Mädchen machen daraus viele Sträuße, das reimt sich auf... ("mazzi" mit "c" geschrieben ist der Plural eines ital. Schimpfwortes... ich nehme an, das war gemeint!?)

zur Forumseite