Norwegisch

Übersetzunghilfe
Würde gerne wissen was das hier bedeutet! Vielen dank im Voraus!

Hvorfor gjør du med meg?
Det er bare vondt!
Alltid vil du at du forstår - men visste du også for min datter?
Nei, du trenger ikke!
Så snart det er noe som ikke fungerer som det skal, snap ut som en madman!
Hvor mye du såret meg så er du ikke i det hele tatt klart - eller det ikke interesserer deg ...
Men bare så du myrdet vår kjærlighet, fordi ikke mye igjen å drepe!
Du såret meg så ...
HVORFOR? Wilt da at vi er atskilt, at vår kjærlighet er død? - Nei? -- Deretter endrer selv, ellers er jeg er borte!

zur Forumseite
Nicht immer verständlich, da fehlerhaftes Norwegisch. Etwa so:

Warum machst du mit mir?
Das tut nur weh!
Du willst immer, dass du verstehst - aber wusstest du auch von meiner Tochter? (? etwas unklar, falls "viste" statt "visste", dann: aber zeigtest du es auch meiner Tochter)
Nein, brauchst du nicht!
Sobald etwas nicht läuft wie es soll, fährst du aus der Haut wie ein Verrückter! (??? unklar, etwas geraten)
Wie sehr du mich verletzt hast, darüber bist du dir überhaupt nicht im Klaren - oder es interessiert dich nicht ...
Aber nur so hast du unsere Liebe gemordet (? unklar), denn es ist nicht mehr viel zu töten übrig!
Du hast mich so verletzt ...
WARUM? Willst du, dass wir getrennt sind, dass unsere Liebe tot ist? - Nein? -- Dann musst du dich selbst ändern (? etwas unklar), sonst bin ich weg!

zur Forumseite