Italienisch

Gli venne il sospetto che fosse venuta per offrirsi; e si sentì ancora invadere da un desiderio violento, rabbioso, più forte che mai. Eppure sentiva qualcosa di inesprimibile, una specie di repulsione, quasi il terrore di un incesto. Fu anche un altro timore a trattenerlo: quello di rimanere, dopo, con il disgusto. E poi, che momento imbarazzante sarebbe stato! Un po’ per prudenza, un po’ per non degradare il suo ideale, le volse le spalle e si mise ad arrotolarsi una sigaretta.

zur Forumseite
Hallo Julia,ein "sehr ungefährer " Versuch ,besser kann ich es leider nicht :(

Ihm kam der Verdacht ,sie sei gekommen um sich anzubieten; und er fühlte sich von einem heftigen ,wütenden Verlangen überfallen ,viel stärker als jemals zuvor. Dennoch fühlte er etwas unausprechliches ,eine Art Abscheu ,quasi die Angst vor einem Inzest . Es war auch noch eine andere Furcht es zu unterdrücken : Jene,danach mit einem Ekel zurückzubleiben .Und dann,welch peinlicher Moment wäre es gewesen. .Ein wenig aus Vorsicht ,ein wenig um sein Ideal nicht zu degradieren ,wendete er ihr den Rücken zu und drehte sich eine Zigarette.

zur Forumseite
vielen, vielen dank!

zur Forumseite