Ich hatte auch erkannt, dass der spanische Satz nicht komplett ist. Meine deutsche Übersetzung ist daher auch kein grammatisch vollständiger Satz.
Wenn sie dennoch falsch ist, hätte ich mich über eine Korrektur gefreut. Du stellst sie mir nicht zur Verfügung, obwohl du immer so sehr betonst, dass dies ein Lernforum ist. Schade...
PS:
Wenn ich es nun noch einmal lese, denke ich, dass dieser Satzteil vielleicht eher so zu verstehen war:
"Da meine Freunde denken, dass es eine andere als eine einfache und nur auf Emails basierende Beziehung zwischen Freunden war."
Aber das habt ihr ja wohl schon per PN geklärt.
(at) Charlotte21: Sorry, wenn ich dich verwirrt habe, das wollte ich wirklich nicht...
Vielen Dank jf, dass Du Deine angebotene Hilfe zurückgezogen hast, nur weil ich mich bei wollemaus für seine/ihre Hilfe bedankt habe. Dazu kann ich nur folgendes sagen:
Leider konnte ich nicht beurteilen ob die Übersetzung von wollemaus richtig oder falsch ist. Wenn ich das könnte, hätte ich meine Frage bestimmt nicht hier ins Forum gestellt, oder? Also bin ich davon ausgegangen, dass die Übersetzung richtig ist und habe mich für die Hilfe bedankt. WAS UM ALLES IN DER WELT IST DARAN FALSCH???????????
Erst danach habe ich Deine Antwort, mit dem Angebot Dir per PN auch den Anfang und das Ende des Textes zu schicken, gelesen. Den Text habe ich Dir um 01:26 Uhr zugeschickt. Du hattest ihn also schon, als Du Deine Kommentare da oben um 02:05 Uhr und 02:17 Uhr geschrieben hast.