Italienische Grammatik

Wenn ein Bus oder irgendwelche Platz voll ist, und andere Leute trotzdem hineingehen wollen, sagt man auf italienisch "se vi stringete c'entriamo tutti"
Wörtlich übersetzt (sicher falsch) wäre es so: Wenn ihr zusammenrückt passen wir alle drinnen.

Grazie in anticipo

zur Forumseite
Ciao Carli,

das ist nicht falsch ...nur am Satzende hast du einen kleinen Fehler gemacht .
Wenn ihr (nah/näher /eng ) zusammenrückt ,passen wir alle hinein /rein .

Dann gäbe es noch die Möglichkeit mit " zusammenquetschen " Wenn ihr euch nah zusammenquetscht ,passen wir alle rein .
        
zur Forumseite