Italienische Grammatik

Ciao amici,

ich wollte ja früher nie etwas von Liedertexten wissen, weil sie akkustisch so schlecht verständlich sind.

Mittlerweile habe ich eingesehen, dass man sehr gut damit das Verstehen üben kann, wenn man den Originaltext vorliegen hat. Zudem hilft die Melodie sich die Worte besser einzuprägen.

Nur ist mir aufgefallen, das man oft den letzten Buchstaben weglässt...

Da heißt es son statt sono,

oder wie gerade erst in einem Lied bei einer RAI-Musiksendung

Tu mi fai girar, tu mi fai girar
come fossi una bambola

Warum macht man das?

Ist das dichterische Freiheit oder hat das einen mir unbekannten Grund?

Wer weiß das?

Grüße aus Köln
JRW
  
zur Forumseite
Man macht das oft, damit der Text zur Melodie passt, oder damit das ganze sich reimt.

Auch in der Umgangssprache wird manchmal der letzte Vokal "verschluckt". "Una gran cosa"

zur Forumseite
Hallöchen maluse,

In meinem Lehrbuch steht:

Grande (dt, groß) hat auch die Kurzform gran, wenn es vor einem Substantiv steht. Beide Formen können frei gewählt werden.

Grande muss verwendet werden bei Substantiven, die mit einem Vokal, s oder z - + Konsonant beginnen.

Dann wäre also

"gran cosa"

kein Verschlucken des "e", sondern durchaus richtig.

Nur mal so nebenbei bemerkt.

Tschüs aus Köln
JRW

zur Forumseite