Hallo,
könnte den Text jemand auf Richtigkeit prüfen? Er soll so "einfach" bleiben - also bitte keine Verbesserungen durch Sorbonne-Französisch... :-) Es geht mir nur darum, dass Satzbau- und andere Grammatikfehler korrigiert sind.
Bien sure je me rappelle. C’est très chèr que tu m'a envoyé ma chanson italienne préférée. Les photos qu'on a pris sont horribles. J'ai annexé une autre photo. Si je reviendrai des Pouilles je te dirai.
Soll heißen auf Deutsch:
Natürlich erinnere ich mich! Es ist sehr lieb von dir, dass du mir mein italienisches Lieblingslied zugeschickt hast. Die Fotos, die wir aufgenommen haben, sind schrecklich. Ich habe ein anderes Foto angehängt. Wenn ich wieder nach Apulien kommen werde, werde ich es dir sagen.
