Latein Forum

: Hi ich bräuchte die Übersetzungen dieser Texte gaaaaaaaaaanz dringend damit rettet ihr mein Leben :

Die inneren Teile eines Menschen

(Celsus de medicina 3-4)
Morbi omnium interiorum et curationes facilius cognosci possunt, si prius sedes eorum ostendero. Caput et ea, quae in ore sunt, lingua et palato terminantur. In dextra et sinistra parte circa guttur venae magnae sunt, quae sursum procedunt et ultra aures feruntur. In ipsis cervicibus glandulae positae sunt, quae interdum cum dolore intumescunt. Ibi duo itinera incipiunt: alterum asperam arteriam nominamus, alteram stomachum. Arteriam exteriorem ad pulmonem, stomachum interiorem ad ventriculum ferri perspicuum est. Illa spiritum, hic cibum recepit. Ubi coeunt, in arteria sub ipsis faucibus exigua lingua est, quae cum spiramus, attolitur, cum cibum et potionem assumimus, arteriam claudit.

Ipsa autem arteria cum pulmore commititur. Qui spongiosus est, ut spiritus capax sit. Pulmonem in duas fibras dividi perspicuum est. Huic cor annexum est. Cor in pectore sub sinisteriore mamma situm est, quod duos ventriculos habet. Sub corde atque pulmone transversum ex valida membrana saeptum est, quod uterum a praecordiis diducit. Saeptum inter iecur et lienem a superiore parte discernit. Iecur a dextra parte sub praecordiis ab saepto oritur et in quattuor fibras dividitur



Verhaltensmaßregeln für den Gesunden

(Celsus de medicina 5)
Sanus homo, qui bene valet et suae spontis est, nullis legibus obligare se debet ac neque medico neque iatroalipta egere. Hunc oportet varium genus vitae habere: modo ruri esse debet, modo in urbe, saepius in agro; navigare, venari, quiescere interdum, sed frequentius se exercere. Ignavia corpus hebetat, labor firmat. Illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit. Prodest etiam interdum balneo, interdum aquis frigidis uti.

Si quis vero stomacho laborat, legere clare debet et post lectionem ambulare; tum pila et armis aliove genere, quo superior pars movetur, exerceri

Über die Symptome bevorstehender Erkrankung

(Celsus de medicina 6)
Ante morbum quaedam notae oriuntur. Commune omnium notarum est: corpus se aliter habet. Malum signum est, ubi aliquis contra consuetudinem emacruit et colorem decoremque amisit. Praeter haec timeri debet, si membra graviora sunt; si corpus supra consuetudinem incaluit; si gravior somnus pressit; si somnia tumultuosa fuerunt; si corpus dormientis circa partes aliquas contra consuetudinem insudat, et maxime si circa pectus aute cervices aut crura vel genua vel coxas. Item si salivae plenum os est, si oculi cum dolore vertuntur et spiritus gravior est, si circa frontem venae moventur. Hae notae febrim antecedunt.

Über die Epilepsie

(Celsus de medicina 7)
Inter notissimos morbos est etiam is, qui comitialis vel sacer nominatur. Homo subito concidit; ex ore spumae moventur; deinde ad se redit, et per se consurgit. Hic morbus longus est. Saepius viros quam feminas occupat. Postquam aegrotus concidit, non excitari debet, quia ille ad se redit.

Danke

zur Forumseite
Die inneren Teile

Die Krankheiten aller inneren (Organe) und die Therapien/Behandlungen können leicht erkannt werden, wenn ich zuerst die Plätze/Lagen dieser gezeigt haben werde. Der Kopf und die, welche im Gesicht/ Mund sind, werden durch Zunge und Gaumen bestimmt. Im rechten und linken Teil um die Kehle herum sind viele Blutgefäße, die hinauf verlaufen und jenseits der Ohren hervortreten. In den Hälsern selbst liegen die Mandeln, welche gelegentlich mit Schmerz anschwellen. Dort beginnen zwei Wege: den einen nennen wir harte Schlagader, den anderen Speiseröhre. Es ist einleuchtend, dass die äußere Schlagader zur Lunge, die innere Speiseröhre zum Magen geleitet wird. Jene (Lunge) nimmt den Atemzug, dieser (Magen) die Nahrung auf. Wo sie sich vereinen, in den Blutgefäßen unterhalb des Rachens selbst liegt die kleine Zunge, mit welcher wir atmen, wird er aufgerichtet, wenn wir Nahrung und Getränk aufnehmen, schließt er die Blutgefäße.

Auch das Blutgefäße selbst wird mit der Lunge verbunden. Diese ist porös, damit der Luftzug geräumig ist. Es ist einleuchtend, dass die Lunge in zwei Fasern geteilt wird. Das Herz ist an diese angeknüpft. Das Herz liegt im Brustkorb unterhalb der linkeren Brust, das zwei Hohlräume hat. Unter dem Herz und dem Magen ist eine schräge Lage aus einem starkem Häutchen, welche den Unterleib von Magen/Zwerchfell trennt. Und zwischen den eingezäunten teilt die Leber die Milz von dem oberern Teil. Die Leber entsteht vom rechten Teil unterhalb des Magens aus dem eingegrenzten und wird in vier Stränge unterteilt.

zur Forumseite
Kleine Verbesserungen:
Wo sie sich vereinen, in der Luftröhre unterhalb des Rachens selbst liegt eine kleine Klappe, mit der wir atmen, sie wird aufgerichtet, wenn/sobald wir Nahrung und Getränk aufnehmen, schließt sie die Luftröhre.

exigua lingua: eine kleine Klappe (gemeint ist der
Kehldeckel)

Auch das Blutgefäß selbst wird mit der Lunge verbunden.
Diese ist schwammartig, damit der Luftzug geräumig ist.

spongiosus: schwammartig (gemeint sind die
Lungenbläschen)
------
Verhaltensmaßregeln für den Gesunden
Ein gesunder Mensch, der bei körperlichen und geistigen Kräften ist, muss sich an keine Regeln halten und brauch weder einen Arzt noch einen Masseur.
Es ist angebracht, dass dieser eine abwechslungsreiche Lebensweise führt; man muss teils auf dem Lande, teils in der Stadt, öfter noch im freien Felde sein; segeln, jagen, sich manchmal erholen, aber ziemlich häufig trainieren. Die Trägheit schwächt den Körper, Anstrengung/Arbeit stärkt [den Körper]. Jene [Trägheit] gibt zeitiges Alter, dies [ die Anstrengung/Arbeit] lange Jugend wieder.
Es nützt auch manchmal ein Bad, manchmal kaltes Wasser zu genießen.
Wenn jemand ein echtes Magenproblem hat, muss man laut und deutlich lesen und nach dem Lesen spazierengehen; dann wird durch Ballspiel und Gerät oder etwas anderes Geartetes, bei dem der obere Teil bewegt wird, trainiert.

Bei Übersetzungsfragen nachfragen!

Ich hoffe, dass Dir den Rest noch wer anderes übersetzen wird, denn vermutlich komme ich nicht weiter dazu oder bis wann benötigst Du das?

zur Forumseite
Perfekt , gerade die beiden Texte haben mir noch gefehlt
Habe die anderen gestern noch geschaft selber zu übersetzen und korrigieren zu lassen

DANKE lustiger Zufall

WICHTIG : HABE NUN ALLE TEXTE ; ES BRAUCH NICHTS MEHR ÜBERSETZT WERDEN

zur Forumseite