Das ist die Antwort auf Beitrag 20207437

Persisch

Hi, das ist etwas schwierid, da in der Regel die persische Dichtung mit Liebe, Schmerz und Melancholie verbunden ist. Ich habe etwas von Sepehr Sohrabei gefunden.

Auf Deutsch:
"Wo ist des Freundes Haus?"
Nicht weit von dem Baum
ist ein schmaler Weg, gesäumt von Gärten
und grüner als der Traum Gottes,
dort ist die Liebe blau, so blau wie die Feder des Freimuts;
diesen Weg gehst du solange, bis du
eine Gasse erreichst,
die jenseits der Reife liegt;
du gehst bis zu ihrem Ende, dann
wendest du dich zu der Blume der Einsamkeit;
zwei Schritte vor der Blume
bleibst du an der ewigen Fontäne
der Fabeln der Erde stehen,
und du wirst
von einer hellen Angst heimgesucht.
In der Aufrichtigkeit der reinen Luft
hörst du ein Rascheln:
ein Kind siehst du,
eine hohe Tanne hinaufgeklettert,
um Küken zu nehmen
aus dem Neste des Lichts,
und dieses Kind fragst du,
wo des Freundes Haus ist

Auf persisch:
"خانه دوست كجاست؟"
نرسيده به درخت،
كوچه باغي است كه از خواب خدا سبزتر است
و در آن عشق به اندازه پرهاي صداقت آبي است
مي‌روي تا ته آن كوچه كه از پشت بلوغ، سر به در مي‌آرد،
پس به سمت گل تنهايي مي‌پيچي،
دو قدم مانده به گل،
پاي فواره جاويد اساطير زمين مي‌ماني
و تو را ترسي شفاف فرا مي‌گيرد.
در صميميت سيال فضا، خش‌خشي مي‌شنوي:
كودكي مي‌بيني
رفته از كاج بلندي بالا، جوجه بردارد از لانه نور
و از او مي‌پرسي
خانه دوست كجاست

Ich such noch weiter. Falls ich etwas anderes finde, dann poste ich es rein.

zur Forumseite