Latein Forum

Aliteration?^^ brauche hilfe
hi
ich kom bei diesen 3 sätzen nicht weiter
könnt ihr mir helfen??

1. Expeattum est expeditiones expeditas expedire

2. Alii alio aluntur

3. Explicatores explicatricesque explicatianibus explicites explorationes exploratorum explicaverunt

hilfe?

mfg

zur Forumseite
1. Kontrollier mal "Expeattum", ob das richtig geschrieben ist, weil ich weiß nicht, was damit gemeint sein soll.

2. Die einen werden von einem anderen ernährt.

3. Da kann irgendwie auch etwas nicht ganz stimmen mit "explicatianibus". Ich denke aber es soll heißen: Die Erörterer und Erörterinnen erörtern durch Ausführungen ausführliche Untersuchungen der Untersucher.
Toller lateinischer Zungenbecher.^^

zur Forumseite
aso sry beim ersten sollte es heißen expeditum est expeditiones expeditas expedire

zur Forumseite
Keine Ahnung, dass find ich auch merkwürdig und schwer zu übersetzen... Das klingt auch so nach Philosphie. "expeditiones expeditas" bekomme ich nicht einmal im Plural wiedergegeben.

Vielleicht:
Das Darlegen** ist die entwickelte** Abfertigung* zu erläutern**.

*Erledigung, Abfertigung, Beseitigung,
**entwickeln, erläutern, darlegen, dartun, ansagen, mitteilen, berichten, auseinandersetzen

Ich hab Dir mal weitere Wortbedeutungen mit angegeben, vielleicht bekommst du noch sinnvolleres heraus.

zur Forumseite