Ich würde wahrscheinlich die Variante mit "bisogno" nehmen, aber das liegt wohl hauptsächlich daran, dass ich das insgesamt wesentlich häufiger benutze. ;-))
Ich würde auch eher " bisogno " verwenden.
Unsere Italienischlehrerin hat mal gesagt ,wenn wir uns nicht sicher sind ,welches " brauchen " wir nehmen müssen,sollen wir im Zweifelsfalle immer " bisogno " nehmen,damit könne man am wenigsten falsch machen .
ah, okay, gut zu wissen...
danke auch an Dich Orsetta
... gar nicht so einfach so eine Diskussion..... ich werd dann immer ungeduldig wenn ich nicht ausdrücken kann was ich meine...
aber mit eurer Hilfe .... kann ja gar nichts schiefgehen.. ;-)