Ciao Margitta!
Also ich kenn den Ausdruck "Frustknochen" auch nicht.
Aber wie wäre es mit:
Widerling = il ripugnante
beleidigte Leberwurst/Griesgram = il musone
Lästermaul = la linguaccia/ una gran pettegola
Quälgeist = lo strazio
Vielleicht kannst Du etwas davon gebrauchen. Ich glaube, das würde auch für diese Person passen.... ;))
Einen schönen Maifeiertag und liebe Grüße,
Eva
das mit dem "stronzo"habe ich vor einiger Zeit beim Italiener verwendet.
Die haben ja oft Personal, das garnicht aus Italien kommt. Ich habe der Kellnerin - sie stammte wohl aus dem Otblock - strengstens aufgetragen, dass ich für unsere Runde am Tisch -wir waren zu acht- gerne eine Runde "poccoli stronzi" bestellen wollte.
Nachdem sie nicht wusste, was das denn sei und dem italienischen Wirt meine Bestellung weitergab, geriet der in einen Lachanfall!
So ist das eben, mit dem
biscotto da scherzo da Colinia
JRW