Italienisch

Das Ganze soll im nächsten Jahr stattfinden. Ich glaube im März, weiß nicht genau, wann das Semester beginnt. Habe mir die Seite angeguckt. Doch trotzdem wäre es schön, wenn du mir die ganzen Formalitäten mal erklären könntest. Irgendwo, irgendwie, irgendwann:-)
Im August sind wir erst mal für ca. 3 Wochen in Frankreich.
Ach ja...sie sind angekommen, unzählige mit großen Affekt:-)
  
zur Forumseite
Hi Wollenmaus,
es handelt sich dabei um "Küsse",
ist mit Ironie verbunden :-))

zur Forumseite
Il tutto deve svolgersi l’anno prossimo. Penso a marzo; non so bene quando inizierà il semestre. Ho dato un’occhiata al sito (Internetseite, nehme ich an!?). Ma ciononostante mi farebbe piacere se potessi spiegarmi tutte le formalità. Una volta o l’altra, in qualche modo, da qualche parte :)
Ma ad agosto andiamo in Francia per circa tre settimane.
Ah… sono arrivati… innumerevoli con tanto effetto :-) (Meintest du “Effekt”?)

zur Forumseite
Oh, sorry, stimmt.
Ich meinte "Effekt".

zur Forumseite
Affekt = stato di eccitazione
Passt besser zu „Küsse“

Effekt - Affekt?
(In Spanisch ist etwas (ganz?) anders! ... und in Italienisch?)

zur Forumseite
.
  
zur Forumseite