JRW .DE IT EN LA FR 28.03.2009 |
|
Wenn ich sagen möchte:
"Ich sage das niemandem weiter", dann könnte man sagen:
"Non raccanto ad altri."
Man könnte vielleicht auch ein "niente" dahintersetzen; aber was mir nicht ganz klar ist, ob es auch ohne diese doppelte Verneinung geht.
Wer weiß das?
Danke!
JRW zur Forumseite |
|
|
|
|
In diesem Fall (es geht ja um eine bestimmte Sache -ich sage DAS nicht weiter) würde ich sagen:
"Non lo dico (racconto) ad altri" oder
"non lo dico a nessuno".
LG, Kati zur Forumseite |
|
|
|
|
Hallo JRW ,
ich denke das heisst eher : Non vado a raccontare in giro zur Forumseite |
|
JRW .DE IT EN LA FR |
|
|
|
Danke Kinners,
es gibt ja viele Möglichkeiten das auszudrücken. Aber eine doppete Verneinung würdet ihr anscheinend auch nicht wählen.
Viele liebe Grüße
JRW zur Forumseite |
|
|
|
|
Nein, in deinem Beispielsatz nicht.
Anders z. B. in diesen Sätzen:
Non dico niente ad altri.
Non dico niente a nessuno.
maluse .DE EN IT | Non dico niente a nessuno - das ist ja schon Bayerisch ;-) | 01.04.2009 22:44:00 | brillant |
JRW .DE IT EN LA FR | Danke, manchmal hängt man eben an den scheinbaren Kleinigkeiten. | 28.03.2009 14:33:13 | brillant | zur Forumseite |
|
digi .IT EN FR HR SP .. |
|
|
|
(at) Orsetta
Was du geschrieben hast ist:
Ich werde es nicht rumerzählen.
"Non lo dico a nessuno" stimmt schon ;-)
MfG digi zur Forumseite |
|
| |