Das ist die Antwort auf Beitrag 20086331

Italienische Grammatik

Hallo JRW,
die Sache mit der Anwendung des "Passato remoto"s ist leider in Italien nicht einheitlich geregelt ;-).

Keine Frage, schriftlich kommt es immer zum Einsatz. Bei mir im Veneto wird es aber in der gesprochenen Sprache wirklich NICHT benutzt. Meine Freundin aus Brindisi dagegen erzählt alles Vergangene im Passato remoto.
Beispiel:
Rosa: "Andai a fare la spesa."
Maluse: "Quando?"
Rosa: "Ieri!"
Maluse: "????"
  
zur Forumseite
Ciao Maluse.

Man wird das "Passato remoto" wohl lernen müssen, sonst versteht man ja nie, was deine Freundin mit "andai" genau meint. Ist sie jetzt einkaufen gegangen? Wird sie einkaufen gehen? Möchte sie einkaufen gehen. Das muss man schon lernen.

Was sagt Rosa denn, wenn sie gerade vom Einkaufen zurückkommt?

Schwierig wird ja erst, wenn Handlungen nicht allein stehen, sondern in Nebensätzen erzählt werden:

Wenn ich sage:

"Era un bell'uomo, aveva 35 anni ed era felice fino a tre ore fa, come andava con occhi chiusi nel bosco oscuro, buttava la sua sigaretta nel bosco e scoppiava un incendio."

Wie würdest du das denn erzählen? Im "Passato prossimo",oder es im "Imperfetto" belassen. Oder sagt der Imperfetto eigentlich schon aus, dass das unbemerkt geschehen ist und nichts mehr nachkommt?

Was aber machst du denn, wenn dein nächster Satz lauten würde: "Deshalb hat er jetzt Angst zu einer hohen Freiheitsstrafe und Schadensersatz verurteilt zu werden."

Man kann natürlich sagen, diese Schachtelsätze müssen nicht sein, doch das macht das Problem größer ,statt kleiner, denn dann muss ich mir für jeden Teilsatz die richtige Form überlegen und wie man sie miteinander vermischen kann.

Cari saluti ...

JRW

che ballando con la perplessità

zur Forumseite