Italienische Grammatik
Vasanth
DE
IT
17.03.2009
Richtig?
Hey
Leute
,
danke
euch
allen
für
eure
Hilfe
.
Könnt
ihr
bitte
hier
auch
nochmal
drübergucken
?
-
Della
canzone
sono
due
protagonisti
,
chi
si
chiama
Sara
e
Marco
.
(
Im
Lied
gibt
es
2
Protagonisten
,
die
heissen
Sara
und
Marco
.)
-
Primo
è
un
uomo
che
sembra
scontento
con
la
situazione
,
ma
ama
ancora
la
donna
.
(
Als
erstes
gibt
es
einen
Mann
,
der
sehr
unzufrieden
mit
der
Situtation
scheint
,
aber
immernoch
seine
Frau
liebt
.)
-
Poi
è
una
ragazza
che
sembra
insicura
e
non
sa
di
cosa
fare
.
(
Dann
gibts
es
ein
Mädchen
,
dass
sehr
unsicher
ist
und
weiss
nicht
was
sie
machen
soll
)
Possibilmente
l’amore
non
basti
per
lui
.
Vuole
più
amore
delle
ragazze
.
(
Möglicherweise
ist
die
Liebe
nicht
genug
für
ihn
.
Er
will
mehr
von
seiner
Freundin
)
A
mio
avviso
il
protagonista
ha
alte
aspettative
.
Comunque
il
è
corrivo
a
fare
tutto
per
la
.
(
Meiner
Meinung
nach
hat
der
Protagonist
zu
hohe
Erwartungen
.
Dennoch
ist
er
bereit
alles
für
sie
zu
tun
)
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
nur
ein
Vorschlag
...
ohne
Gewähr
...
Nella
canzone
ci
sono
due
protagonisti
,
si
chiamano
Sara
e
Marco
.
C’è
un
uomo
che
sembra
scontento
della
situazione
,
ma
che
ama
ancora
la
sua
donna
(
oder
“seine
Ehefrau”
= sua
moglie
?
oder
“seine
Freundin”
=
la
sua
ragazza
?).
Poi
c’è
una
ragazza
che
sembra
insicura
e
che
non
sa
cosa
fare
.
Forse
al
ragazzo
l’amore
non
basta
.
Chiede
di
più
dalla
sua
ragazza
.
A
mio
avviso
il
protagonista
chiede
troppo
.
Ciononostante
è
disposto
a
fare
tutto
per
lei
.
zur Forumseite
Vasanth
DE
IT
➤
➤
Re:
nur
ein
Vorschlag
...
ohne
Gewähr
...
Hey
wollemaus
,
danke
dir
sehr
herzlich
.
Ich
habe
noch
einen
kleinen
Text
,
den
ich
für
die
morgige
Klausur
draufhaben
muss
,
kannst
du
mir
auch
dabei
helfen
?
Danke
im
vorraus
!
zur Forumseite