Das ist die Antwort auf Beitrag 20070604

Italienische Grammatik

La frase "Non hanno potuto togliere tutta la neve e il passo è rimasto chiuso." utilizza un verbo servile(il verbo potere) che, insieme a quelli intransitivi, non si possono tradurre in passivo. Quindi, secondo la rigida regola grammaticale, la frase non è traducibile in passivo.
Tuttavia, la lingua italiana parlata è meno rigida della teoria, e a volte permette di risolvere situazioni di questo tipo in diversi modi.

"La neve non è potuta essere stata tolta" è grammaticalmente sbagliata perchè traduce in passivo il verbo "potere", eppure se questa frase venisse pronunciata, non ci si accorgerebbe dell'errore. Se a scuola viene chiesto di fare la forma passiva della frase, questo è un errore, ma solo perchè lo dice la regola generica.

Comunque, ci sono altri modi per ricolvere la situazione, ed è quello di creare la forma passiva omettendo(cioè non mettendo) il verbo potere:
"La neve non è stata tolta ed il passo è rimasto chiuso"

Poichè l'italiano è una lingua complessa, anche noi italiani rischiamo di fare errori senza accorgercene. Io stesso ho fatto questa domanda per schiarirmi le idee. Se leggete le risposte, potete accorgervi che le risposte sono tutte diverse. Questa è la dimostrazione che l'italiano "naturale" a volte non rispetta le regole rigide che la grammatica ci impone.
Questo è il link: http://it.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AohEINb1xIn6BY4Gsnyj89UoNxV.;_ylv=3?qid=20090315145204AAh7szj


Spero di essere stato chiaro :D se avete altre domande, chiedete pure^^

A presto^__^

zur Forumseite
Ciao Simone,

grazie per i chiarimenti, mi sono stati di molto aiuto.

Guarda sopra, Wollemaus ha già scritto la giusta soluzione.

Saluti,
Margitta

zur Forumseite