Das ist die Antwort auf Beitrag
20042744
Griechisch
aika
EL
DE
01.03.2009
Re:
@
Aika
Danke
Georg
für
die
Übersetzungen
!
Da
ist
es
ja
kein
Wunder
das
ich
einiges
nicht
finde
,
wenn
Buchstaben
fehlen
und
"
exotische
"
Wörter
benutzt
werden
!
Und
danke
für
die
Erkläungen
zur
passiven
und
aktiven
Form
.
Danke
nochmal
und
einen
schönen
Abend
aika
zur Forumseite
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@
aika
.
also
alles
vom
Anfang
an
.....
βρισκετε
στην
Θεσσαλονικη
......
es
gibt
zwei
aehnliche
Verben
1
.
βρίσκω
(
Aktiv
) =
finden
2
.
βρίσκομαι
(
Passiv
) =
sich
befinden
,
sein
so
wie
das
geschrieben
ist
, "
βρίσκετε
" (
2
.
Person
Plural
des
Verbes
βρίσκω
-
Aktiv
,
Praesens
),
bedeutet
das "
ihr
findet
" ,
was
hier
als
Ausdruck
und
als
Sinn
falsch
waere
....
hier
ist
richtig
:
βρίσκεται
(
Passiv
,
3
.
Person
Einzahl
,
Praesens
) =
befindet
sich
, ist ,
von
dem
Verb
βρίσκομαι
(3. Person Einzahl),
sonst
hat
der
Satz
keinen
Sinn
.
und
der
Satz
richtig
lautet
:
.......
βρίσκεται
στη
Θεσσαλονίκη
.....
=
er
befindet
sich
in
Thessaloniki
.
Wer
das
zum
korriegieren
versucht
,
um
sich
selbt
zu
bestaetigen
,
braucht
eine
psychiatrische
Behandlung
und
Alma
Mater
Rudolphina
hat
sehr
beruehmte
Kliniken
!!!!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite
aika
EL
DE
➤
➤
Re:
@
aika
dimitriosm
,
vielen
Dank
für
Deine
Erklärungen
!
Entschuldige
,
das
ich
mich
so
spät
bedanke
!
Viele
Grüße
zur Forumseite