Italienische Grammatik

unpersönliche Verben/ brauchen (occorre, bisogna..) ♂ → ♂
Hallo, hat hier jemand eine gute online Erklärung/ Hilfe für die Unterschiede von occorre /bisogna / volerci/ metterci zur Hand. (oder kann es hier erklären) Ich finde es in meinem - schon etwas älteren - Kopien-Lehrbuch-Wust nicht mehr.


Vielen Dank
FR

zur Forumseite
Ich versuche mal, dir ein paar Beispiele zu geben. Anschließend kannst du ja sagen, ob du ein konkretes anderes Problem hast.

„Metterci“ und „volerci“ kannst du benutzen, um zeitliche Aspekte auszudrücken:
Quanto tempo ci vuole per imparare l’italiano? >> Wie lange braucht man, um Italienisch zu lernen?
Per leggere questo libro ci vogliono almeno tre giorni. (Achtung, wenn das, was gebraucht wird, Plural ist, heißt es "ci vogliono"!) >> Um dieses Buch zu lesen, braucht man mindestens drei Tage.
Ci metto due ore per arrivare a Roma. >> Ich brauche zwei Stunden, um nach Rom zu gelangen.

“Brauchen“ in unpersönlichen Ausdrücken:
Bisogna essere flessibili. (Achtung in diesem Fall auf die Endung des Adjektivs!) >> Man muss flexibel sein.

„Brauchen” generell:
Ho bisogno di soldi. >> Ich brauche Geld.

“Occorrere” kannst du auch in verschiedenen Varianten gebrauchen:
Ti occorre qualcosa? >> Brauchst du etwas?
Ho tutto ciò che mi occorre. >> Ich habe alles, was ich brauche.
Occorre che tu lo faccia! >> Es ist nötig, dass du es machst.

zur Forumseite
Sabine...darüber gabs mal so einen tollen Beitrag hier ,ich such und such ,ich finde ihn einfach nicht mehr ! Diese Suchfunktion funktioniert auch nicht sooo toll,oder ich bin zu doof um sie zu bedienen:(
    
zur Forumseite
Noch zwei Ergänzungen:

"volerci" eher, um unpersönlich zu sagen "man braucht eine bestimmte Zeit"
"metterci" eher, um zu sagen "ich oder eine andere bestimmte Person oder Sache braucht für irgendetwas eine bestimmte Zeit"

Teilweise gibt es auch mehrere Möglichkeiten, dieselbe Sache auszudrücken, z.B. "man muss Geduld haben":
- occorre avere pazienza
- ci vuole pazienza
- bisogna avere pazienza

(at) Orsetta: Letzteres habe ich von Puntino abgeschrieben ;))

zur Forumseite
Re: unpersönliche Verben/ brauchen (occorre, bisogna..) ♂ → ♂
hi,
danke für die Antworten.
Was ich mittlerweile noch herausgefunden habe (was nicht heißt, dass es richtig ist!) ist, dass occorrere eher in Verbindung mit Substantiven gebraucht würde und bisogna eher mit Verben. Kommt mir aber komisch vor, ich stelle das mal zur Diskussion :-)
Außerdem "ci vuole" auch im Sinne eines Ausrufes... "braucht man doch... geht nicht ohne..."
Könnte mir vorstellen "Ho dimenticato la birra.." - "Come hai dimenticato la birra?! - per la festa (la birra) ci vuole!"
Jedenfalls meine ich mich an die ein oder andere Situation erinnern zu können, in der ich das so gehört habe.

Danke noch mal
FR

Will aber nicht den Lehrer spielen, das überlasse ich dankend anderen :-)

zur Forumseite
Ciao Richman,

hier noch 2 Links für dich:

http://barcelona.paukerin.com/eintrag.php?id=18154333
http://barcelona.paukerin.com/eintrag.php?id=923865 -oh, der Link klappt nicht..


LG

zur Forumseite
Jetzt hab ich auch noch einen alten Beitrag ausgegraben ...aber eigentlich steht da ja schon alles ,ich stell ihn aber trotzdem noch mal dazu !

per andare a Roma ci vuole / ci mette un ora
per andare a Roma ci vogliono / ci mettono due ore (man benötigt)

per entrare ci vuole un biglietto (volerci + Substantiv)
per entrare bisogna comprare un biglietto (bisogna + Verb)

mi occorre / mi serve un libro
mi occorrono / mi servono due libri (ich brauche)

ho bisogno di .... (drückt persönliches Bedürfnis aus)

zur Forumseite
Ein paar Beispiele....


bisogna

bisogna -- man muß

non bisogna -- man darf nicht

bisogna impararlo -- man muß es lernen



bisogna accettare la situazione

Quando si vive insieme bisogna rispettare certe regole

Eppure, bisogna ammettere che non tutti sono così.

Non bisogna lasciare gli amici da soli

Se bisogna pagare un tale prezzo

Non bisogna esagerare!


volerci

Unregelmäßigkeiten beim Historischen Perfekt

volere

(io) volli
(tu) volesti
(lui/lei) volle
(noi) volemmo
(voi) voleste
(loro) vóllero



mettere

Partizip Perfekt
Es gibt eine Handvoll Verben, die in alltäglichen Gesprächen besonders häufig
vorkommen. Sie werden noch heute zusammen mit ihrem Partizip Perfekt gelernt!

Infinitiv méttere -- legen Perfekt ho messo -- ich habe gelegt

non farsi méttere i piedi in testa -- sich nichts gefallen lassen

rimettére a posto -- wieder wegstecken

méttere in frigo -- in den Kühlschrank stellen

zur Forumseite