Das ist die Antwort auf Beitrag 19972981

Griechisch

Das ist einfach. ;-))

Du kannst zwischen mehreren Begriffen wählen:

- φυσική μαγιά
- προζύμι
- προζύμι (φυσική μαγιά)
- μητρική ζύμη

PS:
Einfach ist es natürlich nur, wenn man weiß, wo man so etwas nachschlagen kann. ;-) Ich habe das Suchformular für das EU-Recht verwendet:
http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do
---> Du gibst als Suchbegriff z.B. das Wort "Sauerteig" ein (und wählst am besten die Option "Titel und Text") ---> Das liefert dir alle EU-Dokumente, wo das Wort "Sauerteig" vorkommt. ---> Du klickst dann bei einem Dokument auf "Bibliographische Angaben + Text (Zweisprachige Anzeige)" ---> Dort klickst du oben auf "EL" (für "Ellinika"), und schon hast du übersichtlich die deutsche und die griechische Fassung nebeneinander am Bildschirm. ---> Du musst nur mehr im Dokument nach dem Wort "Sauerteig" suchen und es dann mit der Übersetzung vergleichen.

Je nach Dokument werden die oben erwähnten griechischen Ausdrücke verwendet.

Ist eine feine und sehr bequeme Sache, diese Suche im EU-Recht. :-))

zur Forumseite
..na dann...wenn es soooo einfach geht :-)!
Danke sehr! Das mit den EU-Seiten muss ich mir merken, guter Tipp!

Grüße, Ro

zur Forumseite
Der Tipp mit den EU-Seiten ist toll. Ich hatte bis jetzt nur IATE zur Verfügung.

zur Forumseite