Ich benutze bei schriftlichen Übersetzungen recht oft ein Übersetzungsprogramm namens Babylon.
Das übersetzt zwar meistens Blödsinn, hat aber trotzdem seinen Sinn, weil man Vieles nicht neu eintippen muss, sondern die falschen Wörter in beiden Sprachen zum Teil nur abzuändern braucht.
Manchmal muss man allerdings schon schmunzeln, was bei den Übersetzungen herauskommt:
Ich krieg zu viel!
wurde trefflich übersetzt mit:
Io guerra troppo!
