Das ist die Antwort auf Beitrag 19869642

Arabisch

Re: henna
mashallah,sehr lieb von dir,wie du dich so kümmerst.
ich meinte sowas in der art :
as-sahib al-qarib afdal min al-ach al-ba id

zur Forumseite
Re: henna
ارضى لغيرك ما ترضاه لنفسك

القناعة كنز لا يفنى

الصديق وقت الضيق

zur Forumseite
Re: henna
as-sahib al-qarib afdal min al-ach al-ba id :
الصاحب القريب افضل من الاخ البعيد

zur Forumseite
Re: henna
ما اضيق العيش لولا فسحة الامل

zur Forumseite
Re: henna
das ist sehr lieb von ech,aber ich lernen gerade erst die arabische schrift,kann also kaum etwas lesen...
bitte übersetzt es mir doch...

danke

zur Forumseite
Re: henna
ich kanns nur sinngemäß übersetzen, hoffe ich zumindest.

ارضى لغيرك ما ترضاه لنفسك= akzeptiere das für andere, was du auch für dich akzeptieren würdest

القناعة كنز لا يفنى = zufrieden sein und alles akzeptieren ist ein schatz auf dem man nicht verzichten kann :-/

الصديق وقت الضيق = ein echter freund ist da wenn es eng ist :-/

ما اضيق العيش لولا فسحة الامل = das leben wäre sehr schwer ohne die hoffnung.


wenn es nicht passt, wird sich schon jemand beschweren :-P

zur Forumseite
Re: henna
ما اضيق العيش لولا فسحة الامل = das leben wäre sehr schwer ohne die hoffnung.
ist einfach perfekt... mashallah wer das geschrieben hat tausend dank...
es passt so gut zu mir und meiner situation im moment...
shukran meine lieben

zur Forumseite