Arabisch

Hallo ihr liebe Übersetzer!
Könnt Ihr mir dies übersetzen?

1. Mein Wunsch ist, dich für immer behalten zu dürfen.Eine gemeinsame zukunft zu haben und wen gott es will die mutter deine Kinder zu sein!Werde dich immer lieben und glücklich machen!

2.Immer wenn ich bei Dir bin und du mich küsst, denke ich" Gott, halte die zeit an, so soll für immer so bleiben"

Ich hoffe es ist nicht zu kompliezirt! Un grande baccio a Voi tutti! Christina, come stai???

zur Forumseite
Re: Mal wieder:-)
ich muss den text etwas umschreiben.

1. umniyte ennak tdall deyman 7ade. musta2bal ma3 ba3ed w ene kun em wledak! ra7 dalne deyman 7ebak w ese3dak.

2. deyman bas kun ma3ak w enta tbusne, bfaker ya allah wa2ef el wa2et, khalle halshi deyman hek 3atul :-/

hat jemand einen besseren vorschlag???


lg

zur Forumseite
Re: Mal wieder:-)
garantiert nicht... deine übersetzung ist echt WOW

(at) chefi: sto bene grazie, anche tu vero? :-)))

zur Forumseite
Re: Mal wieder:-)
Ciao cara, io non sto tanto bene! e troppo dificile
questo rapporo con lui!!
Non so cosa devo fare! A dicembre vado in vacanza, poi si vede!! spero!
un grande baccio a te.

kannst du mir diesen satz übersetzen?

Manchmal, denke ich das ich aufwachen werde und alles war nur ein langer schöner Traum! und das Du nur mir mir gespielt hast. Ich bete zu Gott, das es niemals so sein wird! Den ich spiele nicht.

zur Forumseite
Re: Mal wieder:-)
aw2et bfaker enne bfi2 men el nom w eno halshi ken 7elem 7elo tawil! w ennak kent 3amtel3ab ma3e. bsalle la allah eno halshi ma ykun mazbut! la an ana mish 3ambel3ab.

lg

zur Forumseite
Re: Mal wieder:-)
Liebe nour, ich danke Dir vom ganzen herzen!!!

zur Forumseite
Re: Mal wieder:-)
ops scusa, ho visto appena adesso la tua richiesta, la prossima volta mettila in prima pagina cosí la vediamo prima tutti.. e buona fortuna col resto, so che é difficile :-(
un bacione

zur Forumseite