Fragen zur türkischen Grammatik

Hallo zusammen
irgendwie versteh' ich's immer noch nicht...
wann bildet man sätze mit "dass" mit -digimi/digini etc..., wann mit ki... und wann mit nomen, also etwa wie Gelmeni istiyorum?? Gibts da Regeln?
(falls es einen älteren Beitrag dazu gibt, könnt ihr mich gerne auch dahin verweisen, aber hab leider nichts gefunden)
glg

zur Forumseite
Re: sätze mit
Also ich verstehe nicht genau, was du damit meinst, :S aber kann dir mal das erklären, was ich verstanden hab.. ;)

Die Endung -digi braucht man, um "Weil.../Da..." Sätze zu bilden. (Bin mir aber nicht ganz sicher in welchen Zeiten, aber glaube in der Vergangenheit und im Präsens. Mache mal Beispiele).

Bsp: Verb "sevmek"

Seni cok sevdigim icin, bunlari yapiyorum. - Weil ich dich so sehr liebe, mache ich das alles.

Verb "gitmek"

Bugün sinemaya gittigim icin, yaniniza gelemedim. - Weil ich heute ins Kino gegangen bin, konnte ich nicht zu euch kommen.

(Man beachte, dass das D zu einem T wird).

Und je nach dem was für eine Endung das Verb hat, passt sich die Endung -digi an.

z.B.
"uçmak" --> uçdUğUm (fliegen),
"vurmak" --> vurduğum (schlagen)
"görmek" --> gördüğüm (sehen)
"oynamak" --> oynadığım (spielen)

Hoffe, dass ich dir damit ein bisschen geholfen habe.

zur Forumseite
Ahaaaaaaa, jetzt hat es Klick gemacht..!! :D Tut mir Leid, hab manchmal solch eine lange Leitung.

Alsoo:

Sätze mit -digi, drücken nichts mit "dass" aus, sondern mit "weil/da".. (Siehe die obigen Beispiele).

Das "ki" sagt/schreibt man in den Nebensätzen.

z.B. Seni aradim, ki buraya gelesin. - Ich habe dich angerufen, dass du hierher kommst.

Sana bunlari anlattim, ki bazi seylerin farkina varasin. - Ich habe dir das alles erzählt, dass dir gewisse Sachen klar werden.

Und das mit dem Nomen, schreibt/sagt man meistens, wenn kein Nebensatz folgt und man etwas in einem Satz ausdrücken will.

Bsp. Benimle oynamani istiyorum. - Ich will, dass du mit mir spielst.

Senin onu aramani söylüyorum. - Ich sage, dass du ihn anrufst.


Also, ich selber bin ein Muttersprachler aus der Schweiz, hatte jedoch noch nie in meinem Leben Grammatikunterricht im Türkischen. Ich habe wirklich nur meinen Gefühlen gefolgt. Deshalb entschuldige ich mich jetz schon, falls ich Fehler gemacht habe.


Hoffe, dass sich jemand, falls nötig, für Verbesserungen meldet.

Liebe Grüsse
DeliDile

zur Forumseite
Hallo Delidile,
vielen lieben Dank für deine Mühe, ja ich glaube dein zweiter Beitrag hilft mir schon viel weiter. Hab mich vielleicht auch nicht besonders verständlich in meiner Frage ausgedrückt ;-)
allerdings habe ich in einem Grammatikbuch gelesen:
Geldigimi duymadin mi? - Hast du nicht gehört, dass ich gekommen bin... mmh... ?!
glg

zur Forumseite
gelesin= osmanisch also kein türkisch im heutigen sinne.
gelesin= kommen würdest, kommen könntest, kommen solltest, je nach satzgliederung ändert es die bedeutung.

zur Forumseite
meines wissens ist das deutsche wort für 'ki' nicht 'dass' sondern 'damit'

wenns hilft lg

zur Forumseite
"Damit" und "dass" sind ja 2 soo verschiedene Konjunktionen und bedeuten nicht dasselbe... ;)

zur Forumseite
Re: sätze mit
-dass beim Kurzinfinitiv:
Diese Variante findet man meist nur in Verbindung mit folgenden Verben:
'istemek' (wollen), 'rica etmek' (bitten) und 'talep etmek' (fordern).
Vielleicht verstehst Du die Variante mit dem Kurzinfinitiv besser, wenn wir mit einem normalen (nicht-dass-Satz) anfangen.
Ich möchte wen oder was?
Seni istiyorum.
Gelmeni istiyorum.
Ich möchte Dein Kommen.
Im Deutschen hört sich das für uns etwas schief an, daher übersetzen wir es mit einem –dass-Satz:
Ich möchte, dass Du kommst.
Gelme-n-i
Kurzinfinitiv-Possessivsuffix-Akkusativsuffix
Der Kurzinfinitiv ist ein Verbalnomen und kann daher Kasus-, Plural- und Possessivsuffixe annehmen.
Alkol içmenizi istemiyorum.
Ich möchte nicht Euer Alkohol-Trinken.
Ich möchte nicht, dass Ihr Alkohol trinkt.
Das Ereignis ist das Wichtige. Nämlich, dass Ihr keinen Alkohol trinkt. Das Alkohol-Trinken ist als eine Einheit zu sehen.
Noch ein Beispiel aus dem Forum:
Güne benimle başlamanı istedim.
Ich wollte Dein ‚den Tag mit mir Beginnen’.
Ich wollte, dass Dein Tag mit mir beginnt.

-dass in Ergänzungssätzen mit den –DIğI und –AcAğI Partizipien:
Die wohl häufigste Variante. Sie findet Anwendung bei allen anderen als den oben genannten, aber auch bei den oben genannten Verben. ;-)
Z.Bsp. wenn ein anderes Objekt den Platz einnimmt.
Ich möchte, dass Du den Brief liest.
Mektubu okuduğunu istiyorum.
Hier liegt der Fokus auf dem Brief und nicht auf dem Lesen.
Beim folgenden Beispiel ist der Ereignisträger wichtig:
Mehmet, alkol içtiğinizi söyledi.
Mehmet hat gesagt, dass Ihr Alkohol getrunken habt.

-dass mit ki:
Ein Gedanke wird fortgeführt.
Etwas, wo Du in Gedanken einen Doppelpunkt setzen kannst, da benutzt Du ‚ki’.
Biliyorum ki gelmeyeceksin
Ich weiß: Du wirst nicht kommen.
Ich weiß, dass Du nicht kommen wirst.
Sana tekrar söylüyorum ki, sana güvenip inandım.
Noch einmal sage ich Dir, ich habe Dir vertraut und geglaubt.
Noch einmal sage ich Dir, dass ich Dir vertraut und geglaubt habe.

Das ‚ki’ an dieser Stelle wird ja nicht immer mit ‚dass’ übersetzt. Manchmal muss man auch eine andere deutsche Konjunktion wählen.
Aber das hatte ich Dir ja früher schon einmal geschrieben; ebenso, dass die ‚ki’-Version selten vorkommt. ;-) http://istanbul.pauker.at/eintrag.php?id=15663883
  
zur Forumseite
Hi,
Super danke dir ama oburoni! ich weiss ich hatte schon mal nach den "dass" sätzen gefragt, aber jetzt ging es mir vorallem um die verwendung, also wann was genutzt wird, nicht unbedingt um die bildung... ich hoff' ich hab's jetzt kapiert ;-) dankeschön
lg

zur Forumseite
Du lieber Himmel! Also für diese Ausführungen möchte ich nicht nur "Fleißbienchen" verteilen, sondern einmal ein "Verdienstkreuz" aushändigen! Selamlar, die mama.
  
zur Forumseite